Работает проверка заявок DV-2024, принятых осенью 2022 года
Интервью победителей DV-2024 — с 01.10.2023 до 30.09.2024
Регистрация заявок DV-2025 — с 4 октября по 7 ноября 2023 года
Проверка результатов DV-2025 — с 4 мая 2024 года
Октябрь 2023: 4500
Сентябрь 2023: 32000
Август 2023: 32000
Здравствуйте. Я студент, учусь в колледже (до получения средне-специального образования осталось 1,5 года обучения) и мне 19 лет. Могу ли я участвовать в лотереи? Заранее большое...
ул. Октябрьская, 5, офис 108
Минск, Беларусь
тел. в офисе (017) 327-77-55
e-mail: info@greencard.by
полная контактная информация
16.12.2010 19:28:53
Добрый вечер! Прочитал на форуме, что в зависимости от консульства зависят те или иные переводы документов. Было написано, что могу найти доп. инфу на сайте посольства, в данном случае посольства США в Варшаве. Однако ничего не нашел Где можно получить инфу?
|
|
|
|
29.01.2011 22:39:54
Переводы должны быть тех документов, которые вы собираетесь показывать консулу. Дипломы, недвижимость, счета...
|
|
|
|
31.01.2011 15:56:29
А переводы надо заверять нотариально или нет? Или достаточно только печати переводчика?
|
|
|
|
31.01.2011 16:36:58
В консульстве в Варшаве не нужно заверение нотариуса, будьте спокойны. Нужна только печать переводчика.
|
|
|
|
31.03.2011 09:02:30
Подскажите, все документы на русском и белорусском языках, при переводе на английский я перевожу с русского варианта, как переводить ФИО, в паспорте английский вариант переведен с белорусской транскрипции? И для печати какой лучше использовать вариант stamp or seal?
Изменено:
|
|
|
|
31.03.2011 13:16:26
Лучше переводить ФИО как в паспорте, чтобы не было расхождений. А перевод печати, я думаю, все-таки seal
Покоряю Америку с 08/28/2011
|
|
|
|
31.03.2011 14:20:19
Подскажите пожалуйста, а где и кто может сделать перевод этих всех документов и как это должно выглядеть? |
|||
|
|
31.03.2011 14:26:39
Вот я тоже так думала делать, отчества по идее тогда я тоже буду с белорусского варианта писать, чуть что придется говорить, что переводила все документы с белорусского языка. А еще такой вопрос, переводы и копии, оригиналы, надо как-нибудь подшить или просто складываю и по требованию достаю? |
|||
|
|
31.03.2011 17:01:38
dmitriyday,
Перевод может сделать переводчик. А вот что написано на сайте Варшавского посольства:
и еще
Вот так должна выглядеть подпись переводчика!!!
Покоряю Америку с 08/28/2011
|
|||||
|
|
31.03.2011 17:03:11
Maryia,
Подшивать документы не надо, а просто сложить оригинал и перевод и т.д.
Изменено:
Покоряю Америку с 08/28/2011
|
|
|
|
31.03.2011 17:52:05
То есть любой человек свободно владеющий английским языком? Или обязательно переводчик по профессии? |
|||
|
|
31.03.2011 18:55:04
Спасибо.
|
|
|
|
31.03.2011 19:06:05
dmitriyday,
то есть сертифицированый переводчик
Покоряю Америку с 08/28/2011
|
|||
|
|
31.03.2011 19:09:35
спасибо
|
|
|
|
31.03.2011 19:11:12
Спасибо.
|
|
|
|
05.04.2011 08:34:39
Просто интересно, я как поняла многие переводят сами документы, в принципе не сильно сложно, да и смысл платить по 20 тыс за 1 документ, который я сама допустим за мин 10 переведу, неужели в Варшаве могут завернуть, если я сама переведу и пойду поставлю печать бюро переводов.
|
|
|
|
05.04.2011 09:29:53
Ну если у Вас есть знакомые в бюро переводов, которые за просто так поставят печать, то почему бы и нет
|
|
|
|
05.04.2011 09:33:12
Так даже здесь такую услугу оказывают в центре грин кард, в услугах для победителей. Как я поняла. Просто чтоб не завернули в Варшаве.
|
|
|
|
05.04.2011 12:28:22
Maryiam,
вряд ли, консул будет обзванивать все бюро переводов и спрашивать, переводили ли Вы документы для такого то? Если с английским на ТЫ, то можно смело переводить самому или друга попросить А насчет печати бюро перевода, так это обязательно?
Покоряю Америку с 08/28/2011
|
|
|
|
05.04.2011 12:57:09
Просто как я понимаю многие переводят сами, а выше вы написали, что для Варшавы перевод должен быть осуществлен сертифицированным переводчиком, я не являюсь таковым, но английский знаю, во всяком случае перевести не трудно, но я как поняла, что печать должна быть. Может я чего-то не понимаю, поэтому и интересно, может для Варшавы я не имею права документы перевести сама.
|
||||
|
|
|||