« Скрыть колонку « Скрыть шапку

Дядюшка Сэм сообщает:

Работает проверка заявок DV-2024, принятых осенью 2022 года

Интервью победителей DV-2024 — с 01.10.2023 до 30.09.2024

Регистрация заявок DV-2025 — с 4 октября по 7 ноября 2023 года

Проверка результатов DV-2025 — с 4 мая 2024 года

Участвуйте!

Мы помогаем принять участие в лотерее.

Платная услуга от частной компании

Интервью победителей

Октябрь 2023: 4500

Сентябрь 2023: 32000

Август 2023: 32000

Здравствуйте! У меня есть друг, который узнав о том, что я приняла решение поучаствовать в лотерее, решил последовать моему примеру. Но у него есть судимость, точно не помню, но,...

Еще 1037 вопросов » Ответы 1

Центр Грин Кард

ул. Октябрьская, 5, офис 108
Минск, Беларусь

тел. в офисе (017) 327-77-55

e-mail: info@greencard.by

полная контактная информация

Сейчас вы можете только читать. Чтобы что-то написать, зарегистрируйтесь или войдите со своим логином и паролем (если они у вас уже есть).
Выбрать дату в календареВыбрать дату в календаре

Страницы: 1 2 След.
Аттестат в ВУЗе. Что предоставить в посольстве?
Я на 5-м курсе, а моя жена на 3-м (она же победитель), аттестат находится в отделе кадров в ВУЗе. Так вот я туда сегодня заходил, и мне сказали, что этот документ никаким образом не выдается на руки, даже по заявлению, только ксерокопия (как они сказали, заверенная).
Подскажите, подойдет ли это консулу в Варшаве?
Если нет, то что нам делать?
Документы о финансовой состоятельности, Какие документы нужны?
Т.е. деньги нужно взять с собой на интервью?
Документы о финансовой состоятельности, Какие документы нужны?
Подскажите, рассматривают ли на интервью вопрос о количестве средств у нас (молодая пара) в накоплениях, т.к. после всех затрат на оформление виз и покупку билетов на первое время жизни в США у нас будет около 4000-5000$.
Заранее спасибо
Ошибки, описки или разная транслитерация в имени, отчестве, фамилии, Проблема с ошибкой в имени
Спасибо, я уже сходил в паспортный, сказали, что поменять проблемы не будет.
Ошибки, описки или разная транслитерация в имени, отчестве, фамилии, Проблема с ошибкой в имени
Проблема в том, что новый паспорт был ей выдан две недели назад.

1) Разве они согласятся менять паспорт опять?
2) И все же, если рассмотреть, тот вариант который предложил, чтобы осталась ошибка только в имени. Если мы приложим сопроводительное письмо, это может как-то усугубить нашу ситуацию с получением визы?
Ошибки, описки или разная транслитерация в имени, отчестве, фамилии, Проблема с ошибкой в имени
Забыл ещё вот что, в переводе свидетельства о браке её отчество написано так: Andrejauna
Ошибки, описки или разная транслитерация в имени, отчестве, фамилии, Проблема с ошибкой в имени
Перечитав массу статей, я понял, что у нас весьма неприятная ситуация. В предыдущем сообщении я указал свою фамилию для примера, но, на самом деле, выиграла моя жена, у неё именно эта проблема. Подавая заявки мы были не расписаны, теперь наш семейный статус изменился, и она взяла мою фамилию.

После долгих размышлений мне в голову пришла такая идея.

При отправке анкеты её полное имя звучало так: Hrydneva Anna Andreevna с русского (в пришедшем пакете именно так). В паспорте с белорусского Hrydneva Hanna, отчество в паспорте на анг. не указывается (но вообще Andrejauna с бел-го).

Так как она взяла мою фамилию, то её имя теперь вписывается так: Skopichava Hanna Andrejauna. Свидетельство о рождении у неё русское (т.е. отчество можно вписать в анкету как изначально посылали — Andreevna).

Таким образом, получается Skopichava Hanna Adreevna - ошибка осталась только в имени (а она ведь не слишком весома?)

Что вы скажете по этому поводу?

Спасибо.
Ошибки, описки или разная транслитерация в имени, отчестве, фамилии, Проблема с ошибкой в имени
Здравствуйте, прочитав эту статью, я понял, что у меня тоже ошибка подобного рода.

Я — белорус и моя фамилия на белорусском звучит так: Скопичау (на русском Скопичев), в паспорте написаны оба варианта, но перевод на английский только с белорусского — Skopichay. Мне сказали, что все бумаги нужно заполнять как в паспорте (т.е. Skopichay), но проблема в том, что подавая заявку на грин карт я указывал перевод с русского (Skopichev), пакет пришел с фамилией Skopichev. С именем та же беда. Подскажите, что мне теперь делать?
Как отсрочить дату собеседования или продлить полученную визу?
1)А можно ли самому назначить примерную дату переноса (хотя бы месяц)?
2)Не ошибся ли я с примерной датой интервью №11700 - это где-то ноябрь?
Как отсрочить дату собеседования или продлить полученную визу?
Ещё один вопрос:
4)Виза, которую выдают в Варшаве, действует только 6 месяцев? Можно ли получить визу, которая будет действовать более длительный срок?
Спасибо.
Страницы: 1 2 След.