Работает проверка заявок DV-2025, принятых осенью 2023 года
Интервью победителей DV-2025 — с 01.10.2024 до 30.09.2025
Регистрация заявок DV-2026 — с 2 октября по 7 ноября 2024 года
Проверка результатов DV-2026 — с 3 мая 2025 года
Декабрь 2024: 50000
Ноябрь 2024: 6000
Октябрь 2024: 6000
Могу ли иммигрировать, в случае выигрыша грин карты, если я окончила БГУИР и в данный момент работаю по распределению на заводе, на контрактной основе (2 года)?
ул. Октябрьская, 5, офис 108
Минск, Беларусь
тел. в офисе (017) 327-77-55
e-mail: info@greencard.by
полная контактная информация
23.05.2012 16:51:24
del
Изменено:
|
|
|
|
23.05.2012 16:54:51
В переводе свидетельства о рождении будет как в паспорте - "Pyatrova Alesya". Например в бюро переводов на К.Маркса ("Космос"), просят на бумажке написать имя как в паспорте, что бы во всех переводах фигурировало это имя, но вообще им не принципиально, могут перевести и так как вы попросите.smile:) Я решил не менять паспорт и имя в паспорте, что бы в консульстве не было лишних вопросов на этот счет, в заявке ведь имя тоже указывали.
☑Выигрыш DV-2013 → ☑Формы → ☑Дата интервью → ☑Медкомиссия → ☑Интервью → ☑Визы → ☑США
|
|||
|
|
23.05.2012 21:12:32
Я, кстати, поменяла )) выиграла с именем с белорусской транслитерацией, а после по возрасту паспорт поменяла и транслитерацию выбрала с русского. DS230 заполнила на новый вариант имени, указав старый вариант в строках, где об этом просится, и соответственно в переводах всех указала новую транслитерацию ) в консульстве ни одного вопроса не возникло ) правда, отправляя формы в KCC, в сопроводительном письме указала, чтобы обратили внимание, что при смене паспорта я сменила транслитерацию и прикрепила копии старого и нового паспортов ) Если вас устраивает вариант транслитерации по паспорту, то просто попросите, чтобы при переводе свидетельства о рождении написали имя как в паспорте, вот и все, и менять тогда транслитерацию при смене паспорта не нужно |
|||
|
|
24.05.2012 10:14:30
Теперь мне все понятно насчет переводов. Я скорее всего рисковать не буду и все-таки оставлю прежнее написание фамилии и имени, которое соответствует заявке. Спасибо большое за ответы
![]() |
|
|
|
24.05.2012 12:57:47
Ответьте пожалуйста на мои вопросы
![]() |
|
|
|
25.05.2012 20:12:21
1. Secondary Education, no degree (т.к. не законченное) 2. Даты - да, а в Degree or Diploma - N/A (т.к. на настоящий момент аттестата нету) 3. Не подскажу, не знаю (это в румынской версии имени? нет в раскладке клавиатуры этой буквы, когда переходите на румынский язык?) 4. FROM - дата начала работы, TO - пишите "Present" |
|||
|
|
26.05.2012 16:44:05
Present не вписываеться
![]() |
|
|
|
26.05.2012 20:42:29
ReeSSult,
источник - http://www.govorimpro.us/entry.php?b=108 |
|||
|
|
27.05.2012 19:45:55
Спасибо!!
|
|
|
|
27.05.2012 19:53:50
А техникум считаеться Advanced Education ?
Изменено:
|
|
|
|
31.05.2012 14:21:18
Всем привет!
Подскажите, пожалуйста, пару нюансов по ds 230 ![]() 12п. Present Occupation. Если администратор стоматологической клиники, то писать Administrator of a dental clinic? 13п. Present address. Каким образом лучше написать дом, квартира? 50, apt. 33 или building 50, flat 33 или 50-33?? Харьковское шоссе писать как: Kharkovskoye shosse str., Kharkovskoye shosse или Kharkovskoye highway?)) 19п. Имя отца. Звали Виталий, жил на украине, загранпаспорта нет. Писать Vitaliy, Vitaly или Vitalii? 21п.(26п.) Самый главный вопрос! Если место рождения - село, которых на украине очень много, а полный адрес не влезает, то как писать???! Может лучше написать на отдельном листе, чтобы не было недопониманий? Например, село Ольховец, Чемеровецкий район, Хмельницкая область, Украина. Влезает только Olkhovets, Ukraine. также вопрос, как правильно написать - транслитом с украинского "Vilkhivtsi" или с русского "Olkhovets" 33п. Образование. Если название вуза и его адрес полностью не влезают, то можно сократить название вуза? Напр, The Financial University under the Government of the Russian Federation написать как Financial University? Еще вопрос по образованию. Учился в одной школе 9классов, получил аттестат о 9кл, перешел в другую, доучился 11кл, получил аттестат 11кл. Вопрос: первую школу записывать как Moscow Middle School, а вторую как Moscow High School???? аттестат 9кл- Middle School Certificate?? аттестат 11кл- High School Certificate?? Особенно хотелось бы услышать ответ от Валерия. Помогите!!) ![]() Заранее спасибо!
Изменено:
|
|
|
|
31.05.2012 18:37:01
Здравствуйте. Мы с мужем из Белоруссии. Я в 2012 году выиграла гринку. Сейчас с мужем заполняем анкеты и собираем документы. В связи с этим возникло много вопросов. Я буду очень благодарна за Вашу помощь. 1. В анкете место рождения нужно указывать как в паспорте либо как в свидетельстве о рождении? Записи отличаются в этих документах. Раньше была БССР, теперь Республика Беларусь и название населенного пункта тоже отличается. 2. У меня и у мужа есть высшее образование (заочное), есть среднее-специальное образование (дневное). Нужно ли для прохождения собеседования в Варшаве делать переводы аттестатов из школы (за 9 и 11 классов) либо брать с собой только дипломы о высшем образовании и среднем-специальном? 3. На переведенных документах переводчиком сделана следующая надпись: the present document is translated from Russian and Belarussian into English by me, translator Ivanova Olga Victorovna. Herewith i certify the fidelity of the translation. Настоящий документ переведен с русского и белорусского на английский язык мною, переводчиком Ивановой Ольгой Викторовной, достоверность перевода подтверждаю. Внизу подпись и Иванова Ольга Викторовна. Никаких печатей нет. Подойдет ли такой перевод? Либо нужна печать или нотариальное заверение? Заранее спасибо
Изменено:
|
|
|
|
02.06.2012 17:41:22
А где можно посмотреть примеры удачно заполненных анкет, скажем, за прошлые года?
|
|
|
|
03.06.2012 16:11:23
Подскажите, в dsp-122 в п.4 что указать, если ближайшее консульство находится в Москве?
|
|
|
|
06.06.2012 10:21:48
Собрал вопросы на которые я не нашел нигде ответа
1. что отметить в 6 пункте формы DSP-122 если человек закончил 2 годичный профессиональный лицей? Это High School Diploma? Vocation или надо что то писать в Other? 2. как написать возраст ребенка которому полтора месяца? (буквы, точки и запятые в этом поле не ставятся) 3. Надо ли писать военное звание если я не служил, но в военнике написано что я рядовой в запасе. Rank/Position Private или N/A ? 4. DS-230 EXPIRES: 02/29/2012 - можно смело отправлять в июне 2012? 5. case number в верхнем правом углу писать на всех страницах или только на титульных? |
|
|
|
06.06.2012 11:02:28
The United States Embassy Moscow,Russia
Уехать из России это не иммиграция, это эвакуация
|
|||
|
|
06.06.2012 17:27:58
Sveta,
спасибо, вчера анкеты уже отправлены и я написал просто Moscow, Russia. Надеюсь, это не будет являться ошибкой ![]() |
|
|
|
07.06.2012 08:51:12
Я думаю что это не проблема. Там ведь тоже люди сидят а не машины. подумаешь "не поняли, Москва где это? а Россия?" Здесь люди говорили об ошибках вроде перепутали места фамилии и отчества, вместо хай скул написали что-то вообще другое и разные. и они получали визы. так что будьте оптимистичны и уверены перед консулом когда пригласят вас на интервью.
|
|
|
|
14.06.2012 11:57:57
Помогите разобраться,плиз! Выиграл муж, у него 5 лет техникума - диплом и неоконченное высшее в универе - академ.справка. В каком пункте галочку ставить? Спасибо заранее! (P.S. Анкета 122)
|
|
|
|
14.06.2012 12:12:52
а какие там варианты? |
||||
|
|
|||