Цитата |
---|
thisiswhatitis пишет:
middle name |
Учтите, что указанные в анкетах сведения в дальнейшем в конечном счёте окажутся в ваших соушелах и гринках. Наши восточнославянские имена и фамилии и так очень трудны к прочтению и произношению американцами. Поэтому старайтесь нигде не указывать middle name. Достаточно имени и фамилии. Если укажете отчество - оно будет вместе с именем и фамилией печататься на Вашем американском пластике. Ну и будет потом несчастный американский полисмен или чиновник мучиться, как к Вам обращаться, если у Вас в SSN напечатано, к примеру, "Siarhei Stanislavovich Zdanovich" . У американца и так из-за нашей дебильной белорусской ОВИРовской транслитерации имени (а белорус-то на самом деле просто Sergey) будет ассоциация:"араб что ли?, может террорист?", а тут ещё вроде как балканская фамилия, да ещё двойная??? Поэтому мой Всем совет. Отчество ОДНОЗНАЧНО не указывать. И, если Вы ещё не успели отправить документы в Кентукки, то можно поменять латинское написание Вашего имени и фамилии в паспорте, чтобы писалось и звучало более адаптивно на английском. Идёте в ОВИР, пишете заявление, что хочу изменить перевод моего имени (и, или фамилии) с такого-то на такое-то. Это вполне дозволенное дело. НО! Изменять перевод с компьютерно-программного ОВИРовского на свой можно ОДИН раз! Вас там должны об этом предупредить. Если нужно срочно - платите за скорость. Но для отправки пакета в Кентукки ждать паспорта не надо. Если у Вас приняли доки в ОВИРе - смело указывайте в анкетах Ваши новые написания. Не переживайте, что в заявках на лотерею была другая транслитерация. Там ведь главное - Ваша фотография и прочие данные. На интервью объясните, если спросят. Консулы - очень приветливые и понимающие люди, это не наши топорномордатые бюрократы...
В Минском музее белорусской государственности среди экспонатов имеется паспорт Лукашенко А.Г. Так вот, в нём фамилия на латинице имеет последнюю букву "О" : Lukashenko . А простым смертным с последней буквой фамилии на русском О в РБ переводят с окончанием на А . И потом перевод с белмовы на латиницу тоже с окончанием на А. Я вот тоже свою фамилию на латинице исправил, теперь я, хоть на русском, хоть на английскоим, П**********о . А жена не захотела заморачиваться. И теперь у нас с ней на латинице разные фамилии. У неё П*********а. И ничего. И визы получили 8 марта, и улетаем 3 июня в Вашингтон DC