Цитата |
---|
Mr. Dmitry пишет:
Так ведь только актуальную фамилию нужно указывать точно как в паспорте. Девичью можно ведь транслитилировать самостоятельно с русского (а не взять из прежнего паспорта)? В этом случае фамилия дочери и родителей будет совпадать. Это вариант №3. Недостаток его в том, что нужно поменять написание девичьей фамилии в анкете. На текущий момент использовали вариант №1 - девичья фамилия как в прежнем паспорте, а фамилии родителей транслителированы с русского. В итоге в переводах свидетельства о рождении у дочери и родителей разные фамилии (такие же фамилии использовались при заполнении анкеты). |
Ну и правильно сделали:) Если в Варшаве возникнут вопросы по этому поводу, объясните, что в Беларуси два способа транслитерации, из-за чего периодически и происходят такие вот несовпадения. Но вообще они и так уже должны быть в курсе, так как не первый раз не совпадает написание фамилий родителей и детей.